香蕉视频

香蕉视频

本網推薦:
您的位置: 香蕉视频 >> >> 翻譯
戴維·坎貝爾:詩二首
戴維·坎貝爾:詩二首
来源:詩生活   译者:潘灵剑

戴维·坎贝尔(Davld Campbell,1915~1979),澳大利亚著名诗人。青少年时在农场度过,18岁时去剑桥大学攻读历史,后改学文学。有诗集《与太阳对话》、《马利恩山的奇迹》、《诗集》、《魔鬼的岩石及其他诗歌:1970~1972》等10余部,另有短篇小说集两本。1975年获怀特文学奖。坎贝尔的诗意象贴切,语言简练,抒情性强;既有本土的民谣民歌传统,又有英国诗歌精巧的藝術;质朴的气质中弥漫着隽永的意味,善于在特定的空间、情景或境遇中表现传统的绵延或时代的大爱。

●牧人
太陽沒于夏日草叢,
桉樹是扭曲的鋼鐵;
牧人在樹蔭下
蹲坐稍歇,
一只臂上缰繩牽繞
一只手裏卷著煙草。

馬兒靜立,牧牛犬
在樹陰裏吐著舌頭,
平原上有那麽一刻
時光在將他們仨等候,
牧人舔了舔卷煙
時光收起太陽的行囊。

我望著牧人上馬騎行,
穿過平原上的蜃市;
那永恒的一刻仍然
帶給我新的漪漪遊思;
仿佛透過變形的雲氣
看到他孫子就坐在那裏。

●哈裏·皮爾斯
我坐在紅色畜道旁
嚼一片苦味的草葉
看見平原上的蜃景
裏面拉過一架牛車。
是老哈裏·皮爾斯和他的役畜。
這些飛蟲可不行,我沖他咕噜。

領頭牛挨了他的鞭,
真開心聽老哈裏詛咒,
火辣正午,小公牛們
仿佛雲中漫步。
飄行琥珀色空中,它們
拉著羊毛去岡達蓋鎮。

穿越時光和平原,
老人騰雲駕霧,
在我腦中漫遊多年;
如今就在那裏借宿。
當時光在我們身上一切遂願
也許他還要將他的牲口驅趕。


◎The Stockman
The sun was in the summer grass,
the Coolibahs were twisted steel;
the stockman paused beneath their shade
and sat upon his heel,
and with the reins looped through his arm
he rolled tobacco in his palm.

His horse stood still, His cattle-dog
tongued in the shadow of the tree,
and for a moment on the plain
Time waited for the three,
and then the stockman licked his fag
and Time took up his solar swag.

I saw the stockman mount and ride,
across the mirage on the plain;
and still that timeless moment brought
fresh ripples to my brain;
it seemed in that distorting air
I saw his grandson sitting there.  

◎Harry Pearce
I sat beside the red stock route
and chewed a blade of bitter grass
and saw in mirage on the plain
a bullock wagon pass.
Old Harry Pearce was with his team.
"The flies are bad," I said to him.

The leaders felt his whip, It did
me good to hear old Harry swear,
and in the heat of noon it seemed
his bullocks walked on air.
Suspended in the amber sky
they hauled the wool to Gundagai.

He walked in Time across the plain,
and old man walking on the air,
for years he wandered in my brain;
and now he lodges there.
And he may drive his cattle still
when Time with us had had his will.


責任編輯:yszdyee 源地址:http://www.poemlife.com/transhow-48316-1270.htm
———————————————————————————————————————————————
免責聲明:香蕉视频刊載(轉載)此文,不代表同意其說法或描述,僅爲提供更多的信息,也不構成任何投資或其他建議,轉載需征得原作者同意並保持完整、注明出處。本網部分文章由網友經由“詩人專欄”自由上傳,對此類文章本網僅提供交流平台,不爲其版權負責。
打印 關閉
 
 

香蕉视频

頭題詩人   更多>>
本網推薦   更多>>
.李仁义:一位摄影藝術家的内心独
.民间记忆 百姓温情 ——剪纸技
.此在主義之武靖東詩選
.鹰之:愤怒的圆圈(長詩)
.周其仁:小産權房有沒有放開的可
.趙薇:我想做個嚴肅的電影
.洪捷:香港代理書商憶南懷瑾
.沙馬近作八首
.胥志義:政府折騰——中國災難的
.解非品鑒:中國當代詩人檔案(二
.解非品鑒:中國當代詩人檔案(一
.京劇臉譜的由來及特色
.丁咚:美國政府關門,社會爲何沒
.回國觀感:普遍流行的狗眼病紅眼
.胡紫微:悲智雙運,再造共和
熱門閱讀   更多>>
.劉 誠:命运·九歌(長詩)
.中國詩歌第一電子互動平台——源
.八十年代大學生校園詩江湖風雲人
.劉 誠:宁夏诗章(11首)
.一箪:淺議莫言小說女性形象
.5.12汶川大地震詩歌專刊增刊
.一箪自選詩99首(第一輯)
.中國現代詩歌群體及代表詩人[百
.丁曉宇:性饑渴致留守婦女淪爲鄉
.一箪:我擁有愛,同時也擁有痛苦
.屈永林:黑衣人(長詩)
.施施然新詩5首
.一箪:山東人原來是這樣看待莫言
.杜君立:簡評波蘭電影《卡廷森林
.走在民國的街道上
新開專欄   更多>>
.陳萬龍 .踏浪銀河 .左岸
.暮然 .十品 .海濱
.流雲 .雲南楊光 .lqc88527
.許文富 .子歸 .胡禮忠
.秋江紅葉 .ouyang626 .花兒
.臨才 .穆高舉 .海堯
.阿爾丁夫-翼人 .终南幽幽 雁塔相伴 .漂泊客
.屈永林 .陳曉霞 .唐穎
.凡人 .楠山 .陸陳蔚
.艾葉 .青竹淩雲 .吳春山
.無聊之人 .半夜燭火殘 .宛西衙內
.臨淄姜健 .zgycyz .姜了
.中國先鋒詩歌導報 .阿爾丁夫•翼人 .無緣
.王保齡 .苦楝樹 .李飛駿
.融rong .luluhui2003 .絕不收兵

香蕉视频

關于我們    服務條款    投稿須知    常見問題    網站合作    版權申明    友情鏈接   
Copyright 2012 www.yuanliuw.com All Rights Reserved.  版權所有:漢中翼行文化傳媒有限公司    
在线客服QQ:641362069   客服邮箱/網站合作:yuanliuw@